БАННЕРЫ И

ССЫЛКИ НА

САЙТЫ КОЛЛЕГ



А.Д. Вагапов /Грозный/

К вопросу о звукосоответствиях в нахско-дагестанских языках

 

Как известно, проблема регулярных звуковых соответствий в кавказских языках по-прежнему остается не решенной (см. Трубецкой, Климов, Муркелинский, Хайдаков). Несколько лучше обстоит дело в нахско-дагестанских языках (Талибов). К характерным звукосоответствиям в этих языках можно отнести: нах. г – даг. кI; нах. къ – даг. кь; нах. тт – даг. т // дз // цI; нах. х – даг. х // хъ. Наиболее ярким звукосоответствием в нахско-дагестанских языках, на наш взгляд, можно считать устанавливаемое на примере десятков именных и глагольных основ фонетическое соответствие тт – т // дз // цI.

Именные основы

1. нах. *батт ‘луна, месяц’ (> бутт) – *вадз (> вардз).

2. нах. латта ‘земля, глина’ – ладз ‘белая глина’.

3. нах. *матт ‘язык’ – медз ‘язык’.

4. нах. мутт ‘сок, муть’, но мадз ‘мед’ – лак., хин. ницI ‘мед’.

5. нах. нитт ‘крапива’ – мичIчI, ахв. мицIцIи ‘крапива’.

6. нах. хьатт ‘гумно’ – лезг. рат, цах. атта, хин. роцI ‘гумно’ (297).

7. нах. итт ‘десять’ – лезг. цIуд, агул. ицIуд, арч. вицIа, удин. вицц ‘10’.

 

Глагольные основы

1. Йуотта, йитта ‘нали(ва)ть’ – лезг. ццун, агул. адзис, удзис ‘лить’.

2. диетта ‘доить’ – *адзун > лезг. аццун ‘доить’.

3. Йатта ‘жарить, печь’ – лезг. ччурун, таб. увджус, агул. уджус, рут. йиджин, цах. хъеджес, арч. чарас ‘жарить’, крыз. ччиредж ‘варить’ (299).

4. Латта ‘стоять’ – рутул. лузун, арч. аццас ‘стоять’.

 

нах. г – даг. кI

1. нах. *га ‘раздвоение, ветка; пядь’ – даг. *кIа ‘два’

2. нах. *галл ‘рот, уста; узда’ – даг. кIал ‘рот’, ср. рут. ггал 133

3. нах. *гару ‘овод’ (чеч. гора) – даг. кIара ‘комар’

4. нах. *кIаду ‘ножницы’ – даг. *кIветI ‘губа’ 108

5. нах. *кIаниг ‘челюсть, подбородок’ – даг. *кIиникI ‘коса’ 108

 

нах. тI даг. тI

1. нах. батIа ‘рвать(ся)’ – даг. *бутIа ‘кусок’.

2. нах. тIа ‘лапка, лепесток, отросток’ в кхотIа ‘клевер’, тIамар ‘лепесток, крылышко’ – авар., арч. тIе, цах. тIетI ‘цветок’, лак. тIутIи ‘цветок; виноград’, дарг. тIутIи ‘виноград’ (СКЯ 161 168).

3. нах. тIади > тIеда ‘крапинка, веснушка, родинка’, мн. тIедарчий – лезг. тIетIвал, лак. тIантIа, авар. тIонтIро ‘веснушки’ (СИЛДЯ 105).

4. нах. тIалиг ‘палец’ – хин. стIал ‘палец’, крыз., бод. тIил, цах. рут. тIили, дарг. тIул, год. итIил (СИЛДЯ 175).

нах. къ – даг. къ

1. нах. дакъа-дала ‘засохнуть’, дакъуо ‘высушить’, дакъа ‘труп’ – лезг. кьин ‘умереть’, рут. йикьин, анд., ахвах. бикьIу, ботл. биъи (от бикьIи), авар. бал’де от бакьIде ‘умереть’ (Tалибов 192).

2. нах. дукъ ‘хребет; ярмо’ – удин. оIкъ ‘ярмо’, бежт. йукьо 187

3. нах. *йакъ ‘делить; четыре’ – *йакъ ‘четыре’ в агул. йакъуд (T 193).

4. нах. йукъ ‘зола’ – цах. йуIхъ ‘зола’ 150 удин. икъ ‘пепел, зола’ 180

5. нах. йукъ ‘поясница’ – бод. йукь, лезг. йукь ‘поясница’ 158

6. нах. мукъ ‘рукоятка’ – удин. муIкъаI ‘рог’ 179

 

нах. х – даг. х

1. нах. нех ‘мусор’ – рут. нахъв ‘полова’, хнов. диал. нех, лезг. нагъв 136), цах. наIхв 150 бод. нох // ногъ ‘мякина’ 157 от нахв 158 cм. 171.

2. нах. маха ‘иголка’ – хин. михез ‘иголка’, лезг. мих ‘гвоздь’ 175

3. нах. ха ‘бок’, *пха ‘собака’ (‘та, что сбоку, под боком’) – ха ‘собака’.

4. нах. хал ‘нитка, стебелек’ – хал ‘нитка’.


А.Д. Вагапов /Грозный/

К вопросу о звукосоответствиях в нахско-дагестанских языках

 

Как известно, проблема регулярных звуковых соответствий в нахско-дагестанских языках по-прежнему остается не решенной.

Устанавливаемое на примере десятков именных и глагольных основ фонетическое соответствие тт – т // дз // цI можно считать одной из наиболее ярких звукосоответствий в нахско-дагестанских языках.

Нах. тт – Лезг. дз

Именные основы

*Батт ‘луна, месяц’ (> бутт) – *вадз (> вардз)

*гат // *гад ‘кошка’ (в чеч. дингад ‘зоол. ласка’) – лезг. гадз ‘кот’ (Талибов ), лезг. ккац, гац (СИЛДЯ 153), ср. и.-е. *gad // *kat ‘кот’.

Латта ‘земля, глина’ – ладз ‘белая глина’ (ср. и.-е. *land ‘земля’)

Матт ‘язык’ – медз ‘язык’ (ср. и.-е. *mat // *mot ‘слово’)

Марта ‘река Мартанка’, этимологически ‘белая, прозрачная, чистая’ – агул. марте, арч. марцIцI ‘чистый’, удин. мацци ‘белый’, ср. и.-е. *mart ‘рассвет года, весна’.

Мутт ‘сок, муть’, но мадз ‘мед’ (cp. *medh- ‘,’).

*ттав ‘крыша’ (тхьав, чеч. тхав) – дзав > ццав ‘небо’

*датт ‘острие, зубец, рыбья кость’ – дзадз ‘колючка’ (*dant ‘зуб’).

Хьатт ‘гумно’ – лезг. рат, цах. атта, хин. роцI ‘гумно’ 297

Итт ‘десять’ – лезг. цIуд, агул. ицIуд, арч. вицIа, удин. вицц *вицI ‘десять’ 296 (и.-е. *ad- // *ant ‘бедро, утка’).

Аьтту ‘правый’ – лезг. эрчIи, таб. арччул, удин. ачча ‘правый’ 297

 

Глагольные основы

Йуотта ‘налить’, йитта ‘наливать’ – лезг. ццун, агул. адзис, удзис ‘лить’

диетта ‘доить’ – *адзун > лезг. аццун ‘доить’, но ср. чеч. уоза ‘подоить’

 

Йатта ‘жарить, печь’ – лезг. ччурун *джурун, таб. увджус, агул. уджус, рут. йиджин, цах. хъеджес, арч. чарас ‘жарить’, крыз. ччиредж ‘варить’ (299) (cp. *at- ‘жечь, палить, печь’).

Латта ‘стоять’ – рутул. лузун, арч. аццас ‘стоять’

 

Но лаза ‘болеть’ – арч. ацIцIис ‘болеть’, ‘болезнь’ Т297

Йуза ‘наполниться’ – лезг. ацIун ‘наполниться’ 296

Меза ‘вошь’ – лезг. нет, агул. нетт, удин. нецц, арч. нецIцI ‘вошь’

Йовза ‘знать’ – цах. ацIас, рут. гьацIын, крыз. аьцIадж ‘знать’,

Мерза ‘сладкий’ (< ‘чистый, пресный, свежий, первозданный, маточный’) – лезг. верцIи ‘сладкий’ от *вирт ‘мед’, таб. ицц ‘вкусный’, хин. цIин ‘,’.

Уза ‘молозиво’ – лезг. тIан ‘молозиво’ < тIа ‘сосок’

 

г – кI

г > кк (к, кI) (Талибов 161)

га ‘раздвоение, ветка; пядь’ – кIа ‘два’

Даг. кIа- ‘два’ – лезг. кIуд ‘девять’;

Авар. кIиго ‘два’ (анд. чIегу ‘два’) – ичIго ‘девять’ от *икIго;

Нах. си ‘два (isnani ‘2’) – ис ‘девять’;

Рус. два – девять.

 

*галл ‘рот, уста; узда’ – кIал ‘рот’, ср. рут. ггал 133

*гару ‘овод’ – кIара ‘комар’

гарз ‘лапша, макароны’ – крыз. гарз ‘стебель’ 161

 

бIотIа ‘бугай, козел-вожак’ – авар. бетIер ‘голова’

тIа ‘лапка, лепесток, отросток’ в кхотIа ‘клевер’, тIамар ‘лепесток, крылышко’ – авар., арч. тIе, цах. тIетI ‘цветок’, лак. тIутIи ‘цветок; виноград’ 161 168, дарг. тIутIи ‘виноград’ 161 168

тIади > тIеда ‘крапинка, веснушка, родинка’, мн. тIедарчий – лезг. тIетIвал, лак. тIантIа, авар. тIонтIро ‘веснушки’ (СИЛДЯ 105).

тIалиг ‘палец’ – хин. стIал ‘палец’, крыз., бод. тIил, цах. рут. тIили, дарг. тIул, год. итIил 175

 

кIаду ‘ножницы’ – кIветI ‘губа’ 108

гIад ‘ствол’ – авар. гъветI ‘дерево’, удин. ход

нитт ‘’ – мичIчI, ахв. мицIцIи ‘’

 

къ – къ

дакъа-дала ‘засохнуть’, дакъуо ‘высушить’, дакъа ‘труп’ – лезг. кьин ‘умереть’, рут. йикьин, анд., ахвах. бикьIу, ботл. биъи (от бикьIи), авар. бал’де от бакьIде (T 192).

дукъ ‘’ – удин. оIкъ ‘ярмо’, бежт. йукьо 187

*йакъ ‘делить; четыре’ – йакъ ‘четыре’ в агул. йакъуд T128, biq’v193

йукъ ‘зола’ – цах. йуIхъ ‘зола’ 150 удин. икъ ‘пепел, зола’ 180

йукъ ‘поясница’ – бод. йукь, лезг. йукь ‘поясница’ 158

мукъ ‘рукоятка’ – удин. муIкъаI ‘рог’ 179

къола ‘воровство, кража’ – бод. кьол, крыз. кьал ‘мышь’, цах. кьоIв (ср. чеч. диал. къув ‘вор’)

накъ ‘дорога’ – лезг. накьв ‘земля’ 158

кх – хъ

мекха ‘ржавчина’ – рут. мыхъ ‘ржавчина’ 135т

никх – дарг. михъир грудь

х – х

нех – рут. нахъв ‘полова’, хнов. диал. нех, лезг. нагъв 136), цах. наIхв 150 бод. нох // ногъ ‘мякина’ 157 от нахв 158 cм. 171

маха ‘иголка’ – хин. михез ‘иголка’, лезг. мих ‘гвоздь’ 175

них пиво – чам. них грудь 256 или накха – дарг. михъири ‘грудь’

ха ‘бок’, пха ‘собака’ – ха ‘собака’

хал ‘нитка, стебелек’ – хал ‘нитка’

хьатI ‘моча’ < хьада ‘хлынуть’ – даг. *хьад ‘вода’

с – с

са ‘один’ – са ‘один’

са ‘зуб’ – са ‘зуб’

йис ‘иней’ – цез. иси ‘снег’ 260

цхьогал ‘лиса’ – сакул 258

сим – сим ‘желчь’

цI – цI

цIа ‘имя’

цIа ‘огонь’ 259

 

Пранах. *k’amdan ‘чесать; скрести; перен. раздражать, дразнить’ (чеч. кIамдан, инг. кIомдие). Сложение основы *кIам- ‘зубец’, родственной чеч. гам- ‘зуб; инструмент для трепанации; мотыга’, кIомс // къомс ‘зуб’, кIомсар ‘клык’ (см.), и вспомогательного гл. д-ан ‘делать’. Основа кIам ныне в самостоятельном виде не употребляется, но имеет широкие связи в кавказских (

багв. чIама, чам. чIам, ботл. кIаму, тинд. кIама ‘рог’,

бежт. кьаьм, кьам, хварш. кьем, цез. кьим, гин. къ1иму, гунз. кьом ‘голова’,

лезг. кьам ‘гребень, затылок’,

лезг. кьам, крыз. гаьм, гин. къ1иму, ‘гребень’ СИЛДЯ 72, ;

лезг. кIемер ‘очески’.

 

индоевропейские языки:

греч. kome ‘волосы’, нем. Кamm ‘гребенка, расческа; гребень (горы, волны)’, др.-англ. camb ‘гребень’, голл. kam ‘зубец’. Интересно отметить, что в др.-нем. kamben ‘чесать’, др.-англ. cemban, герм. *kambjan ‘чесать, расчесывать’ просматриваются следы нахских классных показателей б-, й-, ср. кIамбан, кIамйан. Далее не исключено, что сюда же через редупликацию корня цIам- относится и чеч. цIоццIам ‘ресница’ (см.) < *цIам-цIам ‘ресницы’ < *кIам ‘ресничка, волос ресниц, бровей; волос гривы, головы’, ср. oсет. k’am ‘волосинка’, вероятно, идущее из нахского субстрата.

Пранах. *1 ‘волос’, ‘пук, колос’ > *kuо (чеч.-инг. ча ‘медведь’ < ‘косматый, волосатый’, чуо ‘волос, волосинка’,  ц.-туш. чо ‘волос; козья шерсть’) – прадагестанск. *ка  ‘волос’ (хварш. ка, чамал. ча, чай ‘волос, волосок’, бежт. кейа, инхокв. ко) – адыг., каб. цэ ‘волос’ [СИЛДЯ; Абдоков 75-76; Кибрик;] – и.-е. *(s)keu- ‘раздирать, расчесывать’: язгул. k`aw, шугн. čew-, руш. čw ‘чесать’ .

ТIаргIа ‘шерсть’. Собственно чеч., имеющее соответствия в индоевр. языках: рус. дёргать ‘тянуть, тащить, рвать отрывистыми и резкими движениями’, диал. даргáть ‘терзать, раздёргивать’, укр. диал. дéр’гати ‘чесать волокно’, чеш. drhati ‘трепать лен’, словен. dŕzati ‘чесать; щипать’, dŕgniti ‘тереть, чесать’, лтш. derglit ‘рвать, расщеплять’, англосакс. tergan ‘дергать’, лат. trahere ‘тащить, тянуть’, и.-е. *dergh- ‘рвать, дергать, тащить’, *dreigh- // *dhrigh- ‘волосы, щетина’, греч. tragos ‘козёл’, tragi ‘козлик, козлёнок’, trageia ‘козлиная шкура’, trixа ‘волос’, кельт. drigu ‘волосы’, рус. стригу. Внутренняя форма слова тIаргIа – ‘то, что выдергивается, выщипывается, стрижется’. Ср. также лак. ttaral, дарг. durega, derekа, бодух. daragh, азерб. дараг ‘гребень’ (СКЯ 110).

 

1. Далеко не все лексические соответствия между нахскими и дагестанскими языками выявлены.

2. По мере установления  звуковых соответствий (хотя и не строгих) в нахско-дагестанских языках растет число выявленных в них лексических параллелей. в этих языкахустанавливаются не только между нахскими и дагестанскими языками, но и внутри каждой из этих групп нет. Есть определенные приближения звуков по способу и месту образования

3. Многие

22 апреля Ленин-аул

Дошамаш

Учебные термины, распечатку-статьи, ардамдешнаш нийсаяздар

e-mail и список лит-ры

 

Заявки до 01.05.2010 до 1 мая!

Срок проведения 17-18  июня 2010 года Махачкала

© arby555

Создать бесплатный сайт с uCoz