БАННЕРЫ И
ССЫЛКИ НА
САЙТЫ КОЛЛЕГ
|
К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ ЭТНОНИМОВ АЛАН И АСВАГАПОВ А. «Ныне установлено, что ираноязычные племена, объединенные под именем саков населяли территорию всего Южного Синьцзяна. В китайских древних источниках упоминается народ se, sek, sai, в санскрите saka (И.М. Оранский, 1960). Еще Птолемей писал о стране саков, граничащей на западе с Согдианой» (Э.М. Мурзаев. Очерки топонимики. – М., 1974. – С. 270). Ср. сюда нах. *sag ‘олень; мужчина’ > 1. чеч. sag // stag // tag ‘мужчина’ (> англ. stag ‘самец оленя; биржевой спекулянт’), бац. sag ‘олень’ и с закономерным переходом смычного g в палатальный i – чеч. sai ‘олень’. Аталиков В.М. Страницы истории. – Нальчик, 1987. – 206 с.Ботвинник М.Н. Мифологический словарь. – М., 1985. – 176 с. Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. – Грозный, 1994. – 192 с. Дашкевич Я.Р. Армяно-кипчакский язык: этапы истории // ВЯ № 3, 1983. – С.93-107. Сулейманов А.С. Топонимия Чечни. – Грозный, 1978. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский фонд. – Т.5. – М.,1984.Ты не бес и не шармат, откуда же ты взялся? В противном случаесваны – сабир 135По мнению В.И. Абаева, мегрелы сохранили старое название осетин алани в значении «герой, молодец», а также присвоили популярной спортивной игре название «аланской» (алануроба) [1, с. 329]. Логично задаться вопросом: «Каким представляется образ осетина в глазах их кавказских соседей, действительно ли как героев, молодцов, удалых джигитов»?Балкарцы называют осетин дюгер, это же слово обозначает у них «поперечную перекладину саней», карачаевское тегей также имеет два значения: «осетин» и «лопасть мельничной турбины» [1, с. 280-281], сван. сав значит «осетин» и «сани» [1, с. 302]. Эти совпадения В. Абаев объясняет тем, что допускает изобретение осетинами особого рода саней, по которому они и получили эти названия. Нам же почему-то приходит в голову характеристика осетин в устах бывалого «кавказца» Максима Максимыча из «Героя нашего времени» М.Ю. Лермонтова, чем характеристика суровых и вечно воинственных алан.Название азыгьа до сих пор известно у адыгов для обозначения абхазов-абазин (Федоров, 98 с.). Это не язиги ли?Среди языковедов давно отмечено, что этот этноним переводится убедительнее всего с иранских языков, где обозначает черный (Федоров 115). А не хочешь савира «сильный, могучий»? в По поводу еще одного аспекта в вопросе об осетинах как предках скифо-сармато-аланских племен, а именно о том, что не осетинские ученые, а российские и зарубежные историки и лингвисты пришли к выводу об ираноязычности скифов, сарматов и алан.Кошарт кодаш евр. кадош (ОЯФ 440), хаедзар(ае) «помещение здание дом» = евр. хьедер, араб. хьаджар «комната» и Аланская епархия Дашкевич Как собирательный терминСака олень – нах саг олень мужчина.Др.-рус. ясин олень асу овс олень язычникАлан – алейн олень по Абаеву мегрел. алани означает герой богатырьтюрк. алани беспризорник В связи с этим интересно бы также изучить этнонимы языг и сираки на предмет их связи первый с рус. языческий, а второй с араб. ширк, ширак «языческий». Тут бы в пору упомянуть чечен. хIорд / хIурд «море», однако автор не делает этого, считая, видимо, чеченские слова заимствованными из осетинского с «закономерным» переходом осет. ф в чечен. хI. Между тем, это предположение не является безупречным. Действительно, зачем понадобилось чеченцам, запертым в ущелье и «не видевшим белого света и синего моря» заимствовать у осетин две формы этого слова: восточноосет. (ирон.) фурд и западноосет. (дигор.) форд? И это в то время, когда в самом осетинском с незапамятных лет в значении «море» используется не «аланское» форд, а заимствованное из тюркских языков денджиз. Чем объяснить, что только один народ – вайнахи – «заимствовали» понятие моря у осетин, которые при этом живут от моря дальше всех кавказских народов?Чечен. диал. (аккин.) хIоьрд скорее напоминает скандинавское фьорд «морской залив», чем осет. форд «большая река, море», с которым чеченское слово расходится и в семантике, у чечен. хIоьрд отсутствует значение «большая река». О перспективности последнего сближения сигнализируют и некоторые другие германо-нахские лексические встречи: готск. hansa «военный отряд, множество», hunths ‘добыча, трофей’ (ст.-швед. hanna ‘добывать’, каринт.-швейц. hans ‘сбор, подать’, др.-англ. hos ‘свита’, hudh ‘добыча’, др.-в.-нем. heri-hunta ‘военная добыча’ > др.-польск. chansa ‘грабеж’, рус. хуса ‘набег’) – др.-чечен. hans «военная добыча, трофей» (> huons // huonc) – осет. фос/фонс «скот, имущество»; готск. hus «дом» – чечен. husam «дом, жилище» – др.-русск. хызъ «дом» – осет. фусум // фысым «хозяин, ночлег»; готск. magan «мочь» – чечен. magan «мочь» – слав. magati «мочь», шведск. skar «морской утес, скала» (< прагерманск. *skarja) – чечен. чхар «глыба, валун, обломок скалы» – русск. шхер, шхеры «прибрежные скалы» [7, c.47-48] и т.д. Таким образом, есть все основания (фонетические, семантические и культурно-исторические) считать, что чеченские слова (за исключением глагола маган «мочь») заимствованы из готского языка. Последние островки готского населения сохранялись в Крыму вплоть до XVI века. Уместно напомнить, что польский ученый Ян Потоцкий на основании лингвистических и прочих данных склонялся к выводу о переселении предков чеченцев на Кавказ из Крыма в I-VI вв.н.э [4, c.100]. Конечно, речь может идти только о возвращении части чеченского населения на Кавказ., и далее араб. корень ф-р-тI «изобиловать, бить ключом, вырываться наружу, быть чрезмерным», откуда, возможно, араб. ал-фурату, ассирийск. пратI, др.-перс. ufrata «река ЕВФРАТ». вардан телега [1, с. 336].
Сведения об аланахСтрана Печенегов отстоит от Алании на шесть дней пути. За Касахией (касогами) гора Кавказ, за Кавказом страна аланов.Подобно тому как у Прокопия название аланов прилагается ко всем северокавказским народам, так что аланы занимают на востоке территорию до Каспийских врат, так и у арабов аланами называются не только народности на западном Кавказе, но и воинственные племена Дагестана и вообще северо-восточного Кавказа, может быть, предки некоторых нынешних народцев Дагестана и Чечни.Далее мы узнаем, что с аланами соседят печенеги, что царь абхазский был вассалом аланов, что страна аланов граничит с территорией кумыков, и что вместе с тем Аланы соседи Руси (Миллер, ОЭ 51). Вспомним многочисленные славяно-нахские лексические параллели. Вспомним также болгаров и пришедших туда булгар, которые якобы быстро перешли с тюркского на славянский язык. Памятуя о болгаро-нахских лексических параллелях, не были ли эти «булгары» нахоязычными?Но с другой стороны, по мнению В. Миллера, едва ли с оссами можно отождествлять тех аланов, о которых Масуди сообщает, что их царство граничит с Сериром (Дагестаном), что их цари носят титул Керкандаджь, что столица их страны называется Маас и что царь аланский породнился (во времена Масуди) с царем Серира (Миллер, ОЭ 46).К 1У веку относятся сведения, сообщаемые о кавказских аланах Аммианом Марцеллином по поводу нашествия гуннов. «Эта быстро движущаяся и необузданная человеческая раса (т.е. гунны), пылающая страстью грабить чужую собственность, разбив и уничтожив разные народы, пришла в страну аланов, прежде называвшихся массагетами… Земли савроматов простираются от р. Истра до Танаиса… За Танаисом тянутся бесконечные пустыни Скифии. Аланы (Halani), получившие свое имя от гор, частыми победами мало помалу покорили под свою власть соседние народы и дали им свое имя…»(Миллер, ОЭ 50) «Аланы почти все стройны и красивы; волосы их темно-русые; они страшны своими грозными очами и очень подвижны, вследствие легкости своего вооружения» (Миллер, ОЭ 51). Ср. Алан – олень, алани – олени, саки – саг ‘олень’, asu ‘олень’ – чеч. асин, англ. ассе осел. Осетинское дон рекаСкифская лексика и ономастикаГреческая лексикадике – дикакар голова рог – карпсихе – сихахалаАлано-готские лексические параллели Скиф. тох боевой клич скифовОсет. йав ‘просо’ в других иран. языках означает ячмень, ср. чеч. ов ‘острие, вертел’ колючий острый злак!Анд ‘лоб’ – андр ‘ядро твердый орешек яйцо’, ср. осет. айк ‘яйцо’, англ. егг ‘яйцо’ – чеч. хьаж ‘лоб’ от *аг. Лобби фасоль – лоб?Осет. aefsir // aefser ‘колос’ (< *sper), др.-н.-нем. spir ‘кончик ростка, колос’, др.-швед. spira ‘стебель’, англ. spire ‘шпиль’, нем. Speer ‘пика’ (ОЯФ 60), ср. чеч. пхьа ‘рука, конечность’, пха ‘вена, жила, сухожилие’, пха ‘стрела’, мн. пхер-чий.Осет. aefsad ‘войско’ (< *spаd), др.-иран. spāda ‘войско’, перс. sipāh (ОЯФ 60) – пхьад рука, нога конечностьТуоха ‘ударить’. Общенахский гл. (инг. туоха, ц.-туш. тоха ‘ударить’, тепха ‘ударять’), имеющий соответствия в дагестанских (ср. арчин. дахас, удин. духсун, агул. *йахас, цах. *ихас, рут. *йихин, лезг. йагъун ‘ударить, бить’) и индоевр. языках: дигор. toxun ‘биться’, тох ‘бой’, ягноб. tuxоy ‘убивать’, др.-инд. tohati ‘бьет’, др.-прус. twaxtan ‘банный веник’, гот. twahan, др.-в.-нем. dwahan ‘мыть’, лит. twoskinti ‘сильно бить’, старофранц. tochier, роман. *toccare ‘стучать’ (? > cреднеангл. towchan, touchan ‘трогать, касаться’, англ. touch). Анлаутный т-, в некоторых глаголах восходит к былому классн. показателю д-, ср. тилла ‘стелить, покрывать’ от д-илла ‘класть’, тиега ‘шить’ от *д-иега ‘вышивать, тачать’, тиела ‘выдавать, выплачивать’ от *диела ‘давать’ // дала ‘дать’. Восстанавливаемая таким образом первоначальная форма *д-уоха ‘ударить, бить, крушить’ как нельзя лучше подтверждается реальным чеченским глаголом д-уоха ‘бить(ся), разрушать(ся)’ (cм.). См. туоса.К вопросу об ираноязычности скифов и алан.Как известно, скифы и аланы часто нападали на Мидию и Персию, в случае ираноязычности скифов и алан получается, что они нападали в первую очередь на своих соплеменников. Логично ли это? К финоугорско-иранским (скифским) параллелямАндон сталь от нах.-даг. анд лобВенгерско-ясские лексические сходстваОснова интересна еще тем, что имеет две формы мн. числа йунаш и йуораш (диал. āраш, овраш) ‘шилья’, напоминающие и.-е. гетероклитические основы на -n / -r. В связи с чем нельзя не отметить явного сходства нахской основы с др.-инд. árā ‘шило’, откуда производят венг. ar, эст. ora ‘шило’, ю.-эст. uura ‘сверло’, карел. orani ‘шило’, фин. ora, водск. era, морд. эрзя uro ‘острие, острый предмет’ (Гамкр. 1984, с. 923), рус. новгор. юра ‘шило’.Эзар ‘тысяча’. Вайнах.: инг. эзар. Слово иранского происхождения: иран *hazahra, перс. hazar, курд. hezar, кафир. azar, hezar. Усвоено во многие кавказ. языки: авар., лак. azar, дарг. azir, рутул. аазыр, арчин. гIазыр и т. д. Венг. ezer ‘тысяча’ считается заимствованным в скифский период из аланоосетинского языка (осет. arza ‘несметное число’?). Здесь трудно не заметить очередную «аланскую» натяжку при чеч. эзар (фонетически [эзэр]). См. варе, элдар, онда, хIуонс, хIусам, хIуоллам, чхар.венг. kad ‘чан’ – чеч. kad ‘чаша’,венг. kert ‘огражденное место’, коми karta ‘двор’, чуваш. карда ‘ограждение’– чеч. киерт, инг. карт ‘ограждение, двор’.Кōка ‘терн’. Вайнах.: инг. кока. Этимология не установлена. Сближают с ирон. какон, дигор. коко ‘терновник’, балк. какон, венг. kokeny, kokonye. Сюда же лак. кякан ‘слива’, ‘чернослив’, авар. бакъвараб кокон ‘чернослив’, кокан ‘слива’.Куока ‘терн, терновник’. Вайнах.: инг. кука. В значении терновник слово представленно в основном на Центральном Кавказе: осет. какон // кокойна, коко ‘терн’, балк. какон ‘терновник’. За пределами Кавказа лексема встречается в фино-угорских (венг. коькены ‘терновник’, коми кокан, удм. кекон ‘чемерица’) и тюркских языках: джаг. куькуьм ‘род сливы’ (ср. авар. кокон ‘слива’, бакъвараб кокон ‘чернослив’), кирг. куькен ‘вишня’. Первонач. значение *какон, вероятно, ‘колючий (кустарник)’.Хьун ‘лес’. Общенах.: инг. хьу, ц.-туш. хьун. Пранах. *пхьан, имеет параллели во многих языках: в кавказских (адыг. панэ, каб. банэ ‘колючий кустарник’, абх.-абаз. бна ‘лес’; хварш. гьун, цез. хьон ‘гора’, бежт., чам. гьун, цахур. хьа, таб. хьай, агул. хьейны, удин. хха ‘шерсть’), хуррито-урартских (*fan- ‘гора’), венг. faanyag, fa ‘лес, дерево’ и индоевр. языках (греч. Phan- ‘божество лесов и полей’, лат. Favn ‘Фавн’, Fauna ‘Фауна’). Аьлдар ‘высокий, стройный, статный’. Только в выражении аьлдар диегI ‘высокое, статное тело’. Собственно чеч. Общепринятой этимологии не имеет. Вероятно, заимствовано, наряду с осет. аелдар ‘господин, князь’, из тюрко-монгол. языков, ср. тат. эльдар ‘предводитель’, калм. алдар ‘господин, слава’, монг. алдар ‘слава’. Венгерское аладар ‘начальник охраны’ одни выводят из аланского, другие из герман. языков, ср. др.-англ. aldorman ‘вождь’. Менее вероятна связь этого слова с лат. altare ‘алтарь, возвышение’, испан. altura ‘рост’ и совершенно невероятна – с мнимым чеч. *хьал-дар ‘скотовладелец’ (Я. Вагапов, 2003).Бера1 ‘налог, сбор’. Собственно чеч. Однокоренное с гл. б-ара ‘отделять, отбирать, отдирать’, от которого оно образовано безаффиксным способом словообразования. Близко соответствует алб. bare, укр. бiр ‘сбор, налог’, рус. бор ‘сбор, дань’, др.-инд. bharas ‘прибыль’, греч. phoros ‘подать’. Cр. также венг. ber ‘плата, жалованье’.Дēла1 ‘бог’. Общенах.: инг. Даьла, ц.-туш. Дāл, Дāле. Увязывают с дала ‘дать’, подразумевая этимологическое значение ‘податель благ’, ср. рус. бог при др.-инд. bhagas ‘одаряющий, господин’, др.-перс. baga ‘бог’, авест. baga ‘доля, участь’. Фонетически не безупречно: в Дēла корневой гл. долгий, а в дала – краткий. Поэтому не исключено иное происхождение этого слова, например, его связь с ностр. *dal- ‘свет, рассвет, день, огонь’: греч. deili ‘послеполуденное время’, delos ‘явный, открытый’, гомер. deelos, алб. diell ‘солнце’; венг. del ‘юг; полдень’, нганас. дялы ‘день, свет’, бурят. далай ‘cвятой’, Далай Лама ‘святой, верховный лама’, пранах. *дāла ‘произрастать, подниматься, рассветать’. Тогда внутр. форма Дāли – ‘дающий свет, оживляющий природу светом’. Ср. другое чеченское слово в том же знач. Сēла от сāли < са ‘свет’ (?) при и.-е. *sаl- ‘солнце’ (лат. sol, алб. *sul, лит. saule, греч. helios ‘солнце’). К нахскому примыкает табас. Тяла ‘господь’, сван. Дал ‘божество охоты’.МариКомиМурт, мордваЛэм холм – лам гораОра шило – овраш, араш шилаТергам – теркк изучать наука КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКО-ЧЕЧЕНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ А.Д. Вагапов (Чеченский государственный университет) азат вольныйазыу истощение, изнурениеакъ бельмоалдыр льстец – алдир аьлдар дегI стройный англ. elder ‘бузина’ чIижаргIа санна вехаалчы передовойалыныу ярость, бешенство, алыннган неистовыйамал возможностьамбал носильщик (осетин-носильщик)ангылы мудрыйант обет, клятваариу изящный, изысканный, красивыйарыш дышлоау невод, бреденьауаз голосауушуу кончинаачха ахчаачы свирепый оччавала, оччавийлаачыу злоба – ачуобагъыр бетли багровыйбаймакъ косолапыйбалаууз воскбалий ‘вишня’балхам мазьбараза грядкабачха // бахча бахчабашлам, башлау источник, начинаниебашха неоднородный, отличительныйбегене ‘кисель’– бажана ‘рожь’ > ‘напиток из ржи’без ‘железа’бел лопата (балк.) – биелбелги меткабелгили видный, известный, заметныйбёлюм ветвь отраслиберч мозоль – берчбет лицобой, бою основа ткани, продольные нити ткани – бой шаль кружево сетьбочха бумажник бохчабугъа быкбусхалла тряпкабурун нос марабуруу буравбуруу заборбут нога, лапа; бедро (туши)бюртюк зернышкобютеу весь – бутуогитче орам переулок – готта урамгымых короткий о траве гамах гомхагыргыр ахинея кIаркIар екогырт кусок кирт-иггюнах грехдайым вечныйдауур-сюйюр базар шум крик дов-шоврдерт злобаджанбаш кривобокийдорх аукцион торг – чеч. туркх глашатайджал заработокджууурт варенец – йуртёт желчь = яд?зауукъ блаженствозыбыр шероховатый – забар узор чеканка, гравировкаинджи бюртюк жемчужина инг. инза, чеч. бюртаг зернышко, таблетка, пилюляит собака = ат рукаич внутренностьишхери (балк.) занозакеб сапожная колодка кёгюрчюн голубькёзбау иллюзиякекел вихор = кечал кхокха, кечал ча*кеме корабль = кемакесек кусок кийсак, мн. кескашкефли нетрезвый кепйина, кепйолу, кепхиллакёчюу // кёпюр переход гечуо кечке // capra ‘козел’кешене гробница кешнашкийиз войлоккюйюз коверкюрек лопата (карач.) куьрк печькюрен астр. венецкъагъыт бумагакъайгъы бедакъала башнякъалай жестькъалакъ весло къалакъчы гребец гIалакхлокъалам перокъама кинжалкъарт дряхлый – кхарт-мартне корявыйкъонакъ кунак – къонахкъум песоккъурукъ жердькъую колодецкъыйын бедственный – къиен бедныйкъыйын мудреный – къена?къылыкъ манеракъылыч засов ср. ключкъысха вкратце – кIезгалячин балк. коршун – лачимадар возможность, сущ. возможное сделать все – мадар янмагъана значениемакъам мелодия, мотивмант лопух – манты, ср. голубцымарал ланьмор коричневыймуджура копьёмурса крапива морса?мутхуз блёклыймутхузу мутьмысты кислыйназ пихтаначас мерзавецниет замыселнызы ельойлу мысль думаорам улицаосал дряннойпарий волкодав – пхьу, пхьарчий?саз топракъ глинасакъ бдительный, недремлющийсалыу: эрикге салыу дубление силусубай грациозныйсуу кисеей марля хинкисасуу тал верба – талсый слава – сизсыйсыз низменный подлый – сийсазсыз линия – сизсюрюу гурт стадо табун – суртабан каблук – тIапатамыр кореньтамыры клубеньтез быстрыйтеке козелтели дурак – тиллатерек дерево – акхтарг тIаьрзие тIорз ветвь рукатерк быстрыйтёлеу взнос – ‘давать, выкладывать, платить’тиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуотиши – стешхатоб пачка – туп ‘стопка’тулпар эпич. богатырь, молодчина, витязь – турпалтыкъ кряжистый (о человеке)тюб дно основа – туп ‘основа, стан, пенек’тюлкю лиса – тIуьллиг ‘болтовня брехня тюлька (тюльку гнать)’тюмен десятирублевка – туьмауруш ‘бой, битва, сражение’урчукъ веретеноуууз молозивосыз линиясый славасюрюу гурт стадо табун – суруч край – учие верандахалат ошибка – халатныйхалы нитка, волокнохапар молва – хабархарсла кастаньеты – хIорс тоха!хунер балк. дарование – хьуьнар ‘способность, мастерство, энергичность’хылеу ветхий – гIийла ‘хилый’хынгкял лапша хингал род полукруглой лепешки с тыквенной начинкой хыр болт, гайка, винт – хир ‘резьба’хыртды корявый, шероховатый – кхарт-мартне корявыйчабыуул набег – чабуол рысь (бег лошади, аллюр)чагъыр вино – чаг1ар виночаука галка, грач – човка галка граччарх колесочач волосы = кач ‘воротник’ от ‘грива’челек бадья ведрочёмюч ковш – чами ковш совок для мукичечме дробь – чаччам дробьчолпу ковш – чоьлпа шумовкачубар пестрый – хьапар-чупар пестрыйчунгур впадиначучхур балк. водопад – чухчаричыракъ лампа – чиркх лампа светильникчычхан мышь – инг. цицхалг крысашаудан балк. родник ключ – шовдашиш (балк.) // тиш вертелшыша бутылка – шиша бутылка; стекло керосиновой лампыэлтир мерлушка – элтар мерлушка руноэмен дуб ? – верность надежность твердостьэр муж – эра мужской, самцовый, семенной (бык, баран)эрек необщительный – эркуо нерасположение к чему-л.эрке баловень – иркие нерешительный, нерешительностьэркин вольный азыу истощение изнурениеалдыр льстец – алдир аьлдар дегI стройный англ. elder ‘бузина’ чIижаргIа санна вехаалчы передовойалыныу ярость, бешенство, алыннган неистовыйариу изящный изысканный красивыйау невод, бреденьауаз голосауушуу кончинаачы свирепыйачыу злобабагъыр бетли багровыйбаймакъ косолапыйбалаууз воскбалий вишнябалхам мазьбараза грядкабачха // бахча бахчабашлам, башлау источник, начинаниебашха неоднородный, отличительныйбегене кисель бажана рожь напиток из ржибез железабел лопата (балк.)белги меткабелгили видный, известный, заметныйбёлюм ветвь отраслиберч мозольбет лицобой, бою основа ткани, продольные нити тканибочха бумажник бохчабугъа быкбусхалла тряпкабурун нос марабуруу буравбуруу заборбут нога, лапа; бедро (туши)бюртюк зернышкобютеу весь – бутуо монолитный ядреныйгитче орам переулок – готта урамгымых короткий о траве гамах гомхагыргыр ахинея – кIаркIар екогырт кусок – кирт-иггюнах грехзыбыр шероховатый – забар узор чеканка, гравировкакешене гробница – кешнашкюйюз ковер – куузкъарт дряхлый – кхарт-мартне корявыйкъыйын бедственный – къиен бедныйкъыйын мудреный – къена?лячин балк. коршун – лачимадар возможность, сущ. возможное сделать все – мадар янмакъам мелодия, мотивмуджура копьёмутхуз блёклыймутхузу мутьмысты кислыйойлу мысль думаосал дряннойпарий волкодав – пхьу, пхьарчий?тёлеу взнос – тиела ‘давать, выкладывать, платить’тиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуотулпар эпич. богатырь, молодчина витязь – турпалуч край – учие верандахалы нитка, волокнохарсла кастаньеты – хIорс тоха!хунер балк. дарованиехынгкял лапшахыр болт, гайка, винт – хир ‘резьба’чабыуул набег – чабуол рысь (бег лошади, аллюр)чаука галка, грач – човкачач волосы = кач ‘воротник’ от ‘грива’чучхур балк. водопадшау– дан балк. родник, ключэлтир мерлушка – элтарэр муж75 параллелей гитче орам переулок – готта урамгымых короткий о траве гамах гомхакешене гробница кешнашойлу мысль думатиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуо
|