БАННЕРЫ И

ССЫЛКИ НА

САЙТЫ КОЛЛЕГ



К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ ЭТНОНИМОВ АЛАН И АС

ВАГАПОВ А.

 

«Ныне установлено, что ираноязычные племена, объединенные под именем саков населяли территорию всего Южного Синьцзяна. В китайских древних источниках упоминается народ se, sek, sai, в санскрите saka (И.М. Оранский, 1960). Еще Птолемей писал о стране саков, граничащей на западе с Согдианой» (Э.М. Мурзаев. Очерки топонимики. – М., 1974. – С. 270). Ср. сюда нах. *sag ‘олень; мужчина’ > 1. чеч. sag // stag // tag ‘мужчина’ (> англ. stag ‘самец оленя; биржевой спекулянт’), бац. sag ‘олень’ и с закономерным переходом смычного g в палатальный i – чеч. sai ‘олень’.

 

Аталиков В.М. Страницы истории. – Нальчик, 1987. – 206 с.

Ботвинник М.Н. Мифологический словарь. – М., 1985. – 176 с. 

Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. – Грозный, 1994. – 192 с. 

Дашкевич Я.Р. Армяно-кипчакский язык: этапы истории // ВЯ № 3, 1983. – С.93-107. 

Сулейманов А.С. Топонимия Чечни. – Грозный, 1978. 

Этимологический словарь славянских языков. Праславянский фонд. – Т.5. – М.,1984.

Ты не бес и не шармат, откуда же ты взялся?

 

В противном случае

сваны – сабир 135

По мнению В.И. Абаева, мегрелы сохранили старое название осетин алани в значении «герой, молодец», а также присвоили популярной спортивной игре название «аланской» (алануроба) [1, с. 329]. Логично задаться вопросом: «Каким представляется образ осетина в глазах их кавказских соседей, действительно ли как героев, молодцов, удалых джигитов»?

Балкарцы называют осетин дюгер, это же слово обозначает  у них «поперечную перекладину саней», карачаевское тегей  также имеет два значения: «осетин» и «лопасть мельничной турбины» [1, с. 280-281], сван. сав значит «осетин» и «сани» [1, с. 302]. Эти совпадения В. Абаев объясняет тем, что допускает изобретение осетинами особого рода саней, по которому они и получили эти названия.  

Нам же почему-то приходит в голову характеристика осетин в устах бывалого «кавказца» Максима Максимыча из «Героя нашего времени» М.Ю. Лермонтова, чем характеристика суровых и вечно воинственных алан.

Название азыгьа до сих пор известно у адыгов для обозначения абхазов-абазин (Федоров, 98 с.). Это не язиги ли?

Среди языковедов давно отмечено, что этот этноним переводится убедительнее всего с иранских языков, где обозначает черный (Федоров 115). А не хочешь савира «сильный, могучий»?

 

 в По поводу еще одного аспекта в вопросе об осетинах как предках скифо-сармато-аланских племен, а именно о том, что не осетинские ученые, а российские и зарубежные историки и лингвисты пришли к выводу об ираноязычности скифов, сарматов и алан.

Кошарт кодаш евр. кадош (ОЯФ 440), хаедзар(ае) «помещение здание дом» = евр. хьедер, араб. хьаджар «комната» и Аланская епархия Дашкевич

 

Как собирательный термин

Сака олень ­– нах саг олень мужчина.

Др.-рус. ясин олень асу овс олень язычник

Алан – алейн олень по Абаеву мегрел. алани означает герой богатырь

тюрк. алани беспризорник

 

В связи с этим интересно бы также изучить этнонимы языг и сираки на предмет их связи первый с рус. языческий, а второй с араб. ширк, ширак «языческий».

   

Тут бы в пору упомянуть чечен. хIорд / хIурд «море», однако автор не делает этого, считая, видимо, чеченские слова заимствованными из осетинского с «закономерным» переходом осет. ф в чечен. хI. Между тем, это предположение не является безупречным. Действительно, зачем понадобилось чеченцам, запертым в ущелье и «не видевшим белого света и синего моря» заимствовать у осетин две формы этого слова: восточноосет. (ирон.) фурд и западноосет. (дигор.) форд? И это в то время, когда в самом осетинском с незапамятных лет в значении «море» используется не «аланское» форд, а заимствованное из тюркских языков денджиз. Чем объяснить, что только один народ – вайнахи – «заимствовали» понятие моря у осетин, которые при этом живут от моря дальше всех кавказских народов?

Чечен. диал. (аккин.) хIоьрд скорее напоминает скандинавское фьорд «морской залив», чем осет. форд «большая река, море», с которым  чеченское слово расходится и в семантике, у чечен. хIоьрд отсутствует значение «большая река». О перспективности последнего сближения сигнализируют и некоторые другие германо-нахские лексические встречи: готск. hansa «военный отряд, множество», hunths ‘добыча, трофей’ (ст.-швед. hanna ‘добывать’, каринт.-швейц. hans ‘сбор, подать’, др.-англ. hos ‘свита’, hudh ‘добыча’, др.-в.-нем. heri-hunta ‘военная добыча’ > др.-польск. chansa ‘грабеж’, рус. хуса ‘набег’) – др.-чечен. hans «военная добыча, трофей» (> huons // huonc) – осет. фос/фонс «скот, имущество»; готск. hus «дом» – чечен. husam «дом, жилище» – др.-русск. хызъ «дом» – осет. фусум // фысым «хозяин, ночлег»; готск. magan «мочь» – чечен. magan «мочь» – слав. magati «мочь», шведск. skar «морской утес, скала» (< прагерманск. *skarja) – чечен. чхар «глыба, валун, обломок скалы» – русск. шхер, шхеры «прибрежные скалы» [7, c.47-48] и т.д. Таким образом, есть все основания (фонетические, семантические и культурно-исторические) считать, что чеченские слова (за исключением глагола маган «мочь») заимствованы из готского языка. Последние островки готского населения сохранялись в Крыму вплоть до XVI века. Уместно напомнить, что польский ученый Ян Потоцкий на основании лингвистических и прочих данных склонялся к выводу о переселении предков чеченцев на Кавказ из Крыма в I-VI вв.н.э [4, c.100]. Конечно, речь может идти только о возвращении части чеченского населения на Кавказ.

, и далее араб. корень ф-р-тI «изобиловать, бить ключом, вырываться наружу, быть чрезмерным», откуда, возможно, араб. ал-фурату, ассирийск. пратI, др.-перс. ufrata «река ЕВФРАТ».

 

вардан телега [1, с. 336].


 

 

 

Сведения об аланах

Страна Печенегов отстоит от Алании на шесть дней пути. За Касахией (касогами) гора Кавказ, за Кавказом страна аланов.

Подобно тому как у Прокопия название аланов прилагается ко всем северокавказским народам, так что аланы занимают на востоке территорию до Каспийских врат, так и у арабов аланами называются не только народности на западном Кавказе, но и воинственные племена Дагестана и вообще северо-восточного Кавказа, может быть, предки некоторых нынешних народцев Дагестана и Чечни.

Далее мы узнаем, что с аланами соседят печенеги, что царь абхазский был вассалом аланов, что страна аланов граничит с территорией кумыков, и что вместе с тем Аланы соседи Руси (Миллер, ОЭ 51). Вспомним многочисленные славяно-нахские лексические параллели. Вспомним также болгаров и пришедших туда булгар, которые якобы быстро перешли с тюркского на славянский язык. Памятуя о болгаро-нахских лексических параллелях, не были ли эти «булгары» нахоязычными?

Но с другой стороны, по мнению В. Миллера, едва ли с оссами можно отождествлять тех аланов, о которых Масуди сообщает, что их царство граничит с Сериром (Дагестаном), что их цари носят титул Керкандаджь, что столица их страны называется Маас и что царь аланский породнился (во времена Масуди) с царем Серира (Миллер, ОЭ 46).

К 1У веку относятся сведения, сообщаемые о кавказских аланах Аммианом Марцеллином по поводу нашествия гуннов. «Эта быстро движущаяся и необузданная человеческая раса (т.е. гунны), пылающая страстью грабить чужую собственность, разбив и уничтожив разные народы, пришла в страну аланов, прежде называвшихся массагетами… Земли савроматов простираются от р. Истра до Танаиса… За Танаисом тянутся бесконечные пустыни Скифии. Аланы (Halani), получившие свое имя от гор, частыми победами мало помалу покорили под свою власть соседние народы и дали им свое имя…»(Миллер, ОЭ 50)

         «Аланы почти все стройны и красивы; волосы их темно-русые; они страшны своими грозными очами и очень подвижны, вследствие легкости своего вооружения» (Миллер, ОЭ 51). Ср. Алан – олень, алани – олени, саки – саг ‘олень’, asu ‘олень’ – чеч. асин, англ. ассе осел.

 

Осетинское дон река

Скифская лексика и ономастика

Греческая лексика

дике – дика

кар голова рог – кар

психе – сиха

хала

Алано-готские лексические параллели

 

Скиф. тох боевой клич скифов

Осет. йав ‘просо’ в других иран. языках означает ячмень, ср. чеч. ов ‘острие, вертел’ колючий острый злак!

Анд ‘лоб’ – андр ‘ядро твердый орешек яйцо’, ср. осет. айк ‘яйцо’, англ. егг ‘яйцо’ – чеч. хьаж ‘лоб’ от *аг. Лобби фасоль – лоб?

Осет. aefsir // aefser ‘колос’ (< *sper), др.-н.-нем. spir ‘кончик ростка, колос’, др.-швед. spira ‘стебель’, англ. spire ‘шпиль’, нем. Speer ‘пика’ (ОЯФ 60), ср. чеч. пхьа ‘рука, конечность’, пха ‘вена, жила, сухожилие’, пха ‘стрела’, мн. пхер-чий.

Осет. aefsad ‘войско’ (< *spаd), др.-иран. spāda ‘войско’, перс. sipāh (ОЯФ 60) – пхьад рука, нога конечность

Туоха ‘ударить’. Общенахский гл. (инг. туоха, ц.-туш. тоха ‘ударить’, тепха ‘ударять’), имеющий соответствия в дагестанских (ср. арчин. дахас, удин. духсун, агул. *йахас, цах. *ихас, рут. *йихин, лезг. йагъун ‘ударить, бить’) и индоевр. языках: дигор. toxun ‘биться’, тох ‘бой’, ягноб. tuxоy ‘убивать’, др.-инд. tohati ‘бьет’, др.-прус. twaxtan ‘банный веник’, гот. twahan, др.-в.-нем. dwahan ‘мыть’, лит. twoskinti ‘сильно бить’, старофранц. tochier, роман. *toccare ‘стучать’ (? > cреднеангл. towchan, touchan ‘трогать, касаться’, англ. touch). Анлаутный т-, в некоторых глаголах восходит к былому классн. показателю д-, ср. тилла ‘стелить, покрывать’ от д-илла ‘класть’, тиега ‘шить’ от *д-иега ‘вышивать, тачать’, тиела ‘выдавать, выплачивать’ от *диела ‘давать’ // дала ‘дать’. Восстанавливаемая таким образом первоначальная форма *д-уоха ‘ударить, бить, крушить’ как нельзя лучше подтверждается реальным чеченским глаголом д-уоха ‘бить(ся), разрушать(ся)’ (cм.). См. туоса.

К вопросу об ираноязычности скифов и алан.

Как известно, скифы и аланы часто нападали на Мидию и Персию, в случае ираноязычности скифов и алан получается, что они нападали в первую очередь на своих соплеменников. Логично ли это?

 

К финоугорско-иранским (скифским) параллелям

Андон сталь от нах.-даг. анд лоб

Венгерско-ясские лексические сходства

Основа интересна еще тем, что имеет две формы мн. числа йунаш и йуораш (диал. āраш, овраш) ‘шилья’, напоминающие и.-е. гетероклитические основы на -n / -r. В связи с чем нельзя не отметить явного сходства нахской основы с др.-инд. árā ‘шило’, откуда производят венг. ar, эст. ora ‘шило’, ю.-эст. uura ‘сверло’, карел. orani ‘шило’, фин. ora, водск. era, морд. эрзя uro ‘острие, острый предмет’ (Гамкр. 1984, с. 923), рус. новгор. юра ‘шило’.

Эзар ‘тысяча’. Вайнах.: инг. эзар. Слово иранского происхождения: иран *hazahra, перс. hazar, курд. hezar, кафир. azar, hezar. Усвоено во многие кавказ. языки: авар., лак. azar, дарг. azir, рутул. аазыр, арчин. гIазыр и т. д. Венг. ezer ‘тысяча’ считается заимствованным в скифский период из аланоосетинского языка (осет. arza ‘несметное число’?). Здесь трудно не заметить очередную «аланскую» натяжку при чеч. эзар (фонетически [эзэр]). См. варе, элдар, онда, хIуонс, хIусам, хIуоллам, чхар.

венг. kad ‘чан’ – чеч. kad ‘чаша’,

венг. kert ‘огражденное место’, коми karta ‘двор’, чуваш. карда ‘ограждение’

–  чеч. киерт, инг. карт ‘ограждение, двор’.

Кōка ‘терн’. Вайнах.: инг. кока. Этимология не установлена. Сближают с ирон. какон, дигор. коко ‘терновник’, балк. какон, венг. kokeny, kokonye. Сюда же лак. кякан ‘слива’, ‘чернослив’, авар. бакъвараб кокон ‘чернослив’, кокан ‘слива’.

Куока ‘терн, терновник’. Вайнах.: инг. кука. В значении терновник слово представленно в основном на Центральном Кавказе: осет. какон // кокойна, коко ‘терн’, балк. какон ‘терновник’. За пределами Кавказа лексема встречается в фино-угорских (венг. коькены ‘терновник’, коми кокан, удм. кекон ‘чемерица’) и тюркских языках: джаг. куькуьм ‘род сливы’ (ср. авар. кокон ‘слива’, бакъвараб кокон ‘чернослив’), кирг. куькен ‘вишня’. Первонач. значение *какон, вероятно, ‘колючий (кустарник)’.

Хьун ‘лес’. Общенах.: инг. хьу, ц.-туш. хьун. Пранах. *пхьан, имеет параллели во многих языках: в кавказских (адыг. панэ, каб. банэ ‘колючий кустарник’, абх.-абаз. бна ‘лес’; хварш. гьун, цез. хьон ‘гора’, бежт., чам. гьун, цахур. хьа, таб. хьай, агул. хьейны, удин. хха ‘шерсть’), хуррито-урартских (*fan- ‘гора’), венг. faanyag, fa ‘лес, дерево’ и индоевр. языках (греч. Phan- ‘божество лесов и полей’, лат. Favn ‘Фавн’, Fauna ‘Фауна’).

Аьлдар ‘высокий, стройный, статный’. Только в выражении аьлдар диегI ‘высокое, статное тело’. Собственно чеч. Общепринятой этимологии не имеет. Вероятно, заимствовано, наряду с осет. аелдар ‘господин, князь’, из тюрко-монгол. языков, ср. тат. эльдар ‘предводитель’, калм. алдар ‘господин, слава’, монг. алдар ‘слава’. Венгерское аладар ‘начальник охраны’ одни выводят из аланского, другие из герман. языков, ср. др.-англ. aldorman ‘вождь’. Менее вероятна связь этого слова с лат. altare ‘алтарь, возвышение’, испан. altura ‘рост’ и совершенно невероятна – с мнимым чеч. *хьал-дар ‘скотовладелец’ (Я. Вагапов, 2003).

Бера1 ‘налог, сбор’. Собственно чеч. Однокоренное с гл. б-ара ‘отделять, отбирать, отдирать’, от которого оно образовано безаффиксным способом словообразования. Близко соответствует алб. bare, укр. бiр ‘сбор, налог’, рус. бор ‘сбор, дань’, др.-инд. bharas ‘прибыль’, греч. phoros ‘подать’. Cр. также венг. ber ‘плата, жалованье’.

Дēла1 ‘бог’. Общенах.: инг. Даьла, ц.-туш. Дāл, Дāле. Увязывают с дала ‘дать’, подразумевая этимологическое значение  ‘податель благ’, ср. рус. бог при др.-инд. bhagas ‘одаряющий, господин’, др.-перс. baga ‘бог’, авест. baga ‘доля, участь’. Фонетически не безупречно: в Дēла корневой гл. долгий, а в дала – краткий. Поэтому не исключено иное происхождение этого слова, например, его связь с ностр. *dal- ‘свет, рассвет, день, огонь’: греч. deili ‘послеполуденное время’, delos ‘явный, открытый’, гомер. deelos, алб. diell ‘солнце’; венг. del ‘юг; полдень’, нганас. дялы ‘день, свет’, бурят. далай ‘cвятой’, Далай Лама ‘святой, верховный лама’, пранах. *дāла ‘произрастать, подниматься, рассветать’. Тогда внутр. форма Дāли – ‘дающий свет, оживляющий природу светом’. Ср. другое чеченское слово в том же знач. Сēла от сāли < са ‘свет’ (?) при и.-е. *sаl- ‘солнце’ (лат. sol, алб. *sul, лит. saule, греч. helios ‘солнце’). К нахскому примыкает табас. Тяла ‘господь’, сван. Дал ‘божество охоты’.

Мари

Коми

Мурт, мордва

Лэм холм – лам гора

Ора шило – овраш, араш шила

Тергам – теркк изучать наука

 

КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКО-ЧЕЧЕНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ

А.Д. Вагапов

(Чеченский государственный университет)

  

азат вольный

азыу истощение, изнурение

акъ бельмо

алдыр льстец – алдир аьлдар дегI стройный англ. elder ‘бузина’ чIижаргIа санна веха

алчы передовой

алыныу ярость, бешенство, алыннган неистовый

амал возможность

амбал носильщик (осетин-носильщик)

ангылы мудрый

ант обет, клятва

ариу изящный, изысканный, красивый

арыш дышло

ау невод, бредень

ауаз голос

ауушуу кончина

ачха ахча

ачы свирепый оччавала, оччавийла

ачыу злоба – ачуо

багъыр бетли багровый

баймакъ косолапый

балаууз воск

балий ‘вишня’

балхам мазь

бараза грядка

бачха // бахча бахча

башлам, башлау источник, начинание

башха неоднородный, отличительный

бегене ‘кисель’– бажана ‘рожь’ > ‘напиток из ржи’

без ‘железа’

бел лопата (балк.) – биел

белги метка

белгили видный, известный, заметный

бёлюм ветвь отрасли

берч мозоль – берч

бет лицо

бой, бою основа ткани, продольные нити ткани – бой шаль кружево сеть

бочха бумажник бохча

бугъа бык

бусхалла тряпка

бурун нос мара

буруу бурав

буруу забор

бут нога, лапа; бедро (туши)

бюртюк зернышко

бютеу весь – бутуо

гитче орам переулок – готта урам

гымых короткий о траве гамах гомха

гыргыр ахинея кIаркIар еко

гырт кусок кирт-иг

гюнах грех

дайым вечный

дауур-сюйюр базар шум крик дов-шовр

дерт злоба

джанбаш кривобокий

дорх аукцион торг – чеч. туркх глашатай

джал заработок

джууурт варенец – йурт

ёт желчь = яд?

зауукъ блаженство

зыбыр шероховатый – забар узор чеканка, гравировка

инджи бюртюк жемчужина инг. инза, чеч. бюртаг зернышко, таблетка, пилюля

ит собака = ат рука

ич внутренность

ишхери (балк.) заноза

кеб сапожная колодка

кёгюрчюн голубь

кёзбау иллюзия

кекел вихор = кечал кхокха, кечал ча

*кеме корабль = кема

кесек кусок кийсак, мн. кескаш

кефли нетрезвый кепйина, кепйолу, кепхилла

кёчюу // кёпюр переход гечуо кечке // capra ‘козел’

кешене гробница кешнаш

кийиз войлок

кюйюз ковер

кюрек лопата (карач.) куьрк печь

кюрен астр. венец

къагъыт бумага

къайгъы беда

къала башня

къалай жесть

къалакъ весло къалакъчы гребец гIалакхло

къалам перо

къама кинжал

къарт дряхлый – кхарт-мартне корявый

къонакъ кунаккъонах

къум песок

къурукъ жердь

къую колодец

къыйын бедственный – къиен бедный

къыйын мудреный – къена?

къылыкъ манера

къылыч засов ср. ключ

къысха вкратце – кIезга

лячин балк. коршун – лачи

мадар возможность, сущ. возможное сделать все – мадар ян

магъана значение

макъам мелодия, мотив

мант лопух – манты, ср. голубцы

марал лань

мор коричневый

муджура копьё

мурса крапива морса?

мутхуз блёклый

мутхузу муть

мысты кислый

наз пихта

начас мерзавец

ниет замысел

нызы ель

ойлу мысль дума

орам улица

осал дрянной

парий волкодав – пхьу, пхьарчий?

саз топракъ глина

сакъ бдительный, недремлющий

салыу: эрикге салыу дубление силу

субай грациозный

суу кисеей марля хинкиса

суу тал верба – тал

сый слава – сиз

сыйсыз низменный подлый – сийсаз

сыз линия – сиз

сюрюу гурт стадо табун – сур

табан каблук – тIапа

тамыр корень

тамыры клубень

тез быстрый

теке козел

тели дурак – тилла

терек дерево – акхтарг тIаьрзие тIорз ветвь рука

терк быстрый

тёлеу взнос – ‘давать, выкладывать, платить’

тиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуо

тиши – стешха

тоб пачка – туп ‘стопка’

тулпар эпич. богатырь, молодчина, витязь – турпал

тыкъ кряжистый (о человеке)

тюб дно основа – туп ‘основа, стан, пенек’

тюлкю лиса – тIуьллиг ‘болтовня брехня тюлька (тюльку гнать)’

тюмен десятирублевка – туьма

уруш ‘бой, битва, сражение’

урчукъ веретено

уууз молозиво

сыз линия

сый слава

сюрюу гурт стадо табун – сур

уч край – учие веранда

халат ошибка – халатный

халы нитка, волокно

хапар молва – хабар

харсла кастаньеты – хIорс тоха!

хунер балк. дарование – хьуьнар ‘способность, мастерство, энергичность’

хылеу ветхий – гIийла ‘хилый’

хынгкял лапша хингал род полукруглой лепешки с тыквенной начинкой 

хыр болт, гайка, винт – хир ‘резьба’

хыртды корявый, шероховатый – кхарт-мартне корявый

чабыуул набег – чабуол рысь (бег лошади, аллюр)

чагъыр вино – чаг1ар вино

чаука галка, грач – човка галка грач

чарх колесо

чач волосы = кач ‘воротник’ от ‘грива’

челек бадья ведро

чёмюч ковш – чами ковш совок для муки

чечме дробь – чаччам дробь

чолпу ковш – чоьлпа шумовка

чубар пестрый – хьапар-чупар пестрый

чунгур впадина

чучхур балк. водопад – чухчари

чыракъ лампа – чиркх лампа светильник

чычхан мышь – инг. цицхалг крыса

шаудан балк. родник ключ – шовда

шиш (балк.) // тиш вертел

шыша бутылка – шиша бутылка; стекло керосиновой лампы

элтир мерлушка – элтар мерлушка руно

эмен дуб ? – верность надежность твердость

эр муж – эра мужской, самцовый, семенной (бык, баран)

эрек необщительный – эркуо нерасположение к чему-л.

эрке баловень – иркие нерешительный, нерешительность

эркин вольный

  

азыу истощение изнурение

алдыр льстец – алдир аьлдар дегI стройный англ. elder ‘бузина’ чIижаргIа санна веха

алчы передовой

алыныу ярость, бешенство, алыннган неистовый

ариу изящный изысканный красивый

ау невод, бредень

ауаз голос

ауушуу кончина

ачы свирепый

ачыу злоба

багъыр бетли багровый

баймакъ косолапый

балаууз воск

балий вишня

балхам мазь

бараза грядка

бачха // бахча бахча

башлам, башлау источник, начинание

башха неоднородный, отличительный

бегене кисель бажана рожь напиток из ржи

без железа

бел лопата (балк.)

белги метка

белгили видный, известный, заметный

бёлюм ветвь отрасли

берч мозоль

бет лицо

бой, бою основа ткани, продольные нити ткани

бочха бумажник бохча

бугъа бык

бусхалла тряпка

бурун нос мара

буруу бурав

буруу забор

бут нога, лапа; бедро (туши)

бюртюк зернышко

бютеу весь – бутуо монолитный ядреный

гитче орам переулок – готта урам

гымых короткий о траве гамах гомха

гыргыр ахинея – кIаркIар еко

гырт кусок – кирт-иг

гюнах грех

зыбыр шероховатый – забар узор чеканка, гравировка

кешене гробница – кешнаш

кюйюз ковер – кууз

къарт дряхлый – кхарт-мартне корявый

къыйын бедственный – къиен бедный

къыйын мудреный – къена?

лячин балк. коршун – лачи

мадар возможность, сущ. возможное сделать все – мадар ян

макъам мелодия, мотив

муджура копьё

мутхуз блёклый

мутхузу муть

мысты кислый

ойлу мысль дума

осал дрянной

парий волкодав – пхьу, пхьарчий?

тёлеу взнос – тиела ‘давать, выкладывать, платить’

тиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуо

тулпар эпич. богатырь, молодчина витязь – турпал

уч край – учие веранда

халы нитка, волокно

харсла кастаньеты – хIорс тоха!

хунер балк. дарование

хынгкял лапша

хыр болт, гайка, винт – хир ‘резьба’

чабыуул набег – чабуол рысь (бег лошади, аллюр)

чаука галка, грач – човка

чач волосы = кач ‘воротник’ от ‘грива’

чучхур балк. водопад

шау– дан балк. родник, ключ

элтир мерлушка – элтар

эр муж

75 параллелей

 

гитче орам переулок – готта урам

гымых короткий о траве гамах гомха

кешене гробница кешнаш

ойлу мысль дума

тиерге болмагъан неприкосновенный, охраняемый законом = тиергуо

 

© arby555

Создать бесплатный сайт с uCoz