БАННЕРЫ И

ССЫЛКИ НА

САЙТЫ КОЛЛЕГ



Чечен.amuon ‘учить’осет. amonyn ‘учить’

Вагапов А.Д.

 

Объяснение В.И. Абаевым осет. amonyn // amonun ‘учить, наставлять, показывать’ как сращения преверба а- с основой man- (и.-е. *men- ‘проявлять духовную активность’) представляется нам неубедительным как в словообразовательном, так и в семантическом отношении. Из всего ряда соответствий (хорезм. amаnаy ‘показывать’, согд. mаn ‘раскаяние’, mаnаy ‘дух’, сак. mаn- ‘думать, почитать’, авест. mаn- ‘думать, полагать, считать’, вед. mаn- ‘считать, полагать’, лат. mеn ‘дух’, moneo ‘напоминаю, наставляю’, гот. munan, нем. meinen ‘считать, полагать’, mahnen ‘увещевать, уговаривать’, рус. мнить, по-мнить, лит. mаnyti ‘думать’), привлекаемых В.И. Абаевым к сравнению с осет. amonyn // amonun ‘учить’, заслуживает внимания лишь хорезм. āmānаy ‘показывать’. Прочие примеры сюда не относятся. В то же время, вне поля зрения автора остались такие факты как: курд. amoj ‘обучение, воспитание’, дари амозiш ‘учение’, амохтан ‘учиться, изучать’, шугн. омухт ‘обученный’, а также чеч. ‘āmuon ‘учить’. Думаем, что забывчивость по отношению к чеченской лексеме не случайна: она объясняется тем, что здесь нельзя было использовать обычную в таких случаях формулу «чеч. ‘āmuon ‘учить’ заимствовано из «алано-осетинского» языка». Действительно, чеч. ‘āmuon  – это закономерная каузативная форма от чеч. ‘āmаn ‘овладеть навыками, научиться, привыкнуть’, такая как ’ānuon ‘разлить, пролить’, ’ābuon ‘насытить’, ’āduon ‘привести в шоковое состояние’ от соответствующих непереходных ’ānаn ‘разлиться’, ’ābаn ‘насытиться’, ’ādаn ‘прийти в ужас, в транс’.

Не исключено, что осетинская форма представляет собой заимствование из чеченского языка, оформленное на осетинской почве посредством суф. инфинитива -yn // -un. В пользу этого говорит осет. kanyn ‘делать’, которое наряду с памир. kan, kэn, парачи kan-, заза kän, белудж. kanag ‘делать’ (ИЭС I 580), тох. А kän ‘совершаться, случаться’ (Маковский 2005: 256), и.-е. *ken- // *kon- ‘делать, творить’ (Маковский, 2004: 488), связывается нами с нах. kan ‘рука, кисть руки’. При этом возведение осет. kænyn  ‘делать’ к основе *kærn- при неизменном осет. kærnæ ‘заданная работа, задание’ (ИЭС, I, 580) представляется сомнительным. Вопреки В.А. Абаеву, мы полагаем, что основа kan- ‘делать’ не является результатом выпадения -r в иран. *karn- ‘делать’. Такое решение нам подсказывает семантическая универсалия ‘рукаделать’:

Нах.-даг. *ka ‘рука’ > нах. kan- ‘кисть руки’ >  и.-е. *kan- ‘рука’ > и.-е. *kan- ‘делать’;

Нах.-даг. *ka ‘рука’ > нах.-даг. *kar- ‘рука’ >  и.-е. *kar- ‘рука’ > и.-е. *kar- ‘делать, действовать, чародействовать’;

Другой семантической универсалией, связанной с рукой, является цепочка ‘рука’ > ‘показывать, учить’, ср.

Нах.-даг. *dak- ‘правая рука; хороший’, и.-е. *dok- ‘(правая) рука’ – лат. docere ‘учить’, др.-англ. tacan ‘учить’;

Иран. *das ‘рука’ – иран. daiš- ‘образовывать, показывать’, чеч. диеша ‘учиться’.

На этом основании чеч. ‘āmаn ‘учить(ся)’ мы увязываем с ностр. *am- // *am- ‘рука’ (Иллич-Свитыч 1971: 270), представленным в удин. am ‘рука’, араб. аmin ‘верный’ от ‘правосторонний, праворучный’, ’аmal ‘деяние’, др.-евр. jamin ‘десница’; хурр. eman ‘десять’ (Нодадзе, 2007: 118) < ‘десница’; и.-е. *em- ‘брать, взять, схватить рукой’ (слав. *eti, jьmo ‘взять, схватить рукой’, прус. imt, imma ‘брать’, лит. imtis ‘приниматься, взяться (за работу), учиться, привыкать’, лат. emo ‘покупаю, приобретаю’, ср.-ирл. em- в air-fo-em ‘брать, хватать’ [ЭССЯ 6: 27; Otrembski 1939: 203; Аникин 1996: 364]), и.-е. *om- ‘сила’ (Mаковский, 2004: 24; 2005: 496) от ‘рука, сила руки; мускулы’.

Многозначительным является и тот факт, что осетинское слово (amonyn //  amonun  ‘учить’), как и во многих других случаях, примыкает к чеченской форме (‘amuon), минуя территориально близкую ингушскую (‘omade ‘учить’).

Chechenamuon ‘учить’Osset. amonyn ‘учить’

Вагапов А.Д., arby555@yandex.ru, tel. 8 928 780 27 10

 

An explanation by V.I. Аbayev Osset. amonyn // amonun ‘to teach, to admonish , to show’ as  fusion prefix а- with stem man- (PIE *men- ‘ to have spiritual activity ’) we consider as being not convincing  in wordbuilding and semantic relations. From that line of  correspondence (Horezm. amаnаy ‘to show’, Soghd. mаn ‘repentance’, mаnаy ‘spirit’, Sak. mаn- ‘to think,  respect’, Avest. mаn- ‘to think, consider’,  Ved. mаn- ‘to think, to consider’, Lat. mеn ‘a spirit’, moneo ‘ to remind,  to admonish’, Goth. munan, G. meinen ‘to think, consider’, mahnen ‘exhort’, Rus. мнить, по-мнить, Lith. mаnyti ‘to think’),  involved by V.I. Abayev  compared with с Osset. amonyn // amonun ‘to teach’,  worth  attention only  Horezm. āmānаy ‘to show’.  The rest of examples can’t be included here. At the same time such facts as Kurd. amoj ‘instruction, education’, Dari аmozish ‘learning’, amokhtan ‘to study, learn’, Shugn. omukht ‘educated’, and  Chech. ‘āmuon ‘to teach’ as well  remains out of his attention. We suppose that absent-mindedness of the Chechen lexemes here is not by chance: It can be explained only by the fact that such a form as «Chech. ‘āmuon ‘to teach’ borrowed from «Alano-Ossetian» language» can’t be used here. Indeed, Chech. ‘āmuon  – is a real causative form from Chech. ‘āmаn ‘to learn’, like Chech. ’ānuon ‘to spill out, pour out’, ’ābuon ‘to saturate’, ’āduon ‘to shock, horrify’ from intransitive verbs ’ānаn ‘to spill’, ’ābаn ‘be full, be sated’, ’ādаn ‘to become horrified’.

It may be that Ossetian form is a borrowing from Chechen, adopted by the means of infinitive suffix -yn // -un.  It can be noted as well in Osset. kanyn ‘to do’,  which together with  Pamir. kan, kэn, Parachi kan-, Zaza kän, Beludge kanag ‘to do’ (HED, I, 580), Tokh. А kän ‘happen, accomplished’ (Makovsky 2005: 256), PIE *ken- // *kon- ‘to do, create’ (Makovsky, 2004: 488),  we relate to Nach. kan ‘hand’.  At the same time to attach the Osset. kænyn  ‘to do’ to the stem *kærn-   when the  Osset. kærnæ ‘work, task’ remains constant is rather doubtful   (HED, I, 580). In spite of V. Аbayev, we suppose, that stem kan- ‘to do’ is not a result of a loss -r in Iran. *karn- ‘to do’. We come to such a conclusion be the reason of semantic universal ‘hand’‘to do’:

Nakh-Dagh. *ka ‘hand’ > Nakh. kan- ‘hand’ > PIE *kan- ‘hand’ > PIE *kan- ‘делать’;

Nakh-Dagh. *ka ‘hand’ > Nakh-Dagh. *kar- ‘hand’ >  PIE *kar- ‘hand’ > PIE *kar- ‘to do, to act, make magic’;

 The another semantic universal, related to hand , is a chain ‘hand’ > ‘to show, teach’, сf.

Nakh-Dagh. *dak- ‘right hand; good’, PIE *dok- ‘(right) hand’ – Lat. docere ‘to teach’, OE tacan;

Iran. *das ‘hand’ – Iran. daiš- ‘to educate, to demonstrate’, Chech. diešan ‘to study’.

On this basic the Chech. ‘āmаn ‘to learn’ we tie up to Nostratic *am- // *’am- ‘hand’ (Illich-Svitich, 1971: 270),  presented in Udi am ‘hand’, Arab. аmin ‘faithful’ from ‘right-side’, аmal ‘deed, action, work’, Old Hebru jamin ‘right hand’; Hurrit. eman ‘ten’ (Nozadze, 2007: 118) < ‘right hand’; PIE *em- ‘take, seize’ (Slav. *eti, jьmo ‘take’, Prus. imt, imma ‘to take’, Lith. imtis ‘ start, begin to work, learn, get accustomed’, Lat. emo ‘I buy,  gain’, M.-Ir. em- in air-fo-em ‘to take, catch’ [ЭССЯ 6: 27; Otrembski 1939: 203; Anikin, 1996: 364]), PIE *om- ‘a force’ (Makovsky, 2004: 24; 2005: 496) from ‘arm,  strength of arm; muscles’.

It is rather meaningful the very fact that Ossetian word (amonyn //  amonun  ‘to teach’), as in many other cases  joins to Chechen form (‘amuon),  passing Ingush (‘omade ‘to teach’).

Предполагают, что в адыгских языках в прошлом имелось слово мэ в значении ‘рука, ручка’ (Шагиров II, 155), ср. в этой связи чеч. муор ‘обхват, объятие’, марахь ‘в руках, в объятиях’ от *ма ‘рука’. Отношения между *ма – марахь, аналогичны отношениям между чеч. ка ‘рука, кисть’ – карахь ‘в руках, на руках’. Это позволяет нам восстанавливать, рассматриваемый нами ностр. корень с семантикой ‘рука’, в виде открытого и закрытого слога *am- // *ma-, как и во многих других корнях онтологического уровня, ср. нах. as // sa ‘я’, ах // ха ‘бок, половинка’, ab // ba ‘поцелуй’, *ap // *pa ‘рот, отверстие источник’.

Что касается осет. amonga ‘указательница’ в нарт-амонга ‘указательница нартов’, то в нем можно видеть вариант чеч. причастия ‘amuorg ‘обучающий, обучаемый; изучаемое’, индифферентного к залогу.

представленным в  > нах. *am- ‘учить(ся)’ – и.-е. *am- ‘показывать, учить’;

откуда еще См. кан, кāра.

 

чеч. (ср. шовда, ворда и др., в которых автор смело восстанавливает конечные -н, утерянные в современных вайнахских языках)

В конечном счете, вероятно, восходящие к основе *ам ‘рука, правая рука’, представленной в

На наш взгляд, глагол amonyn //  amonyn  производит впечатление образованного на базе заимствованного из чеченского языка глагола ‘amuon ‘учить’. Оформление осетинских слов, заимствованных из чеченского языка, при помощи суф. инфинитива -yn // -un отмечается также в

   

3. иран. *pars ‘спрашивать, обследовать, наказывать’ (ОИЯ 101) при чеч. пхьарс ‘рука’.

Исходя из этого, предполагаем связь пранах. *1ам- // *ам- ‘рука; показывать рукой, набить руку, учиться, схватывать знания’,щие: ой стороны, вне поля зрения автора остались такие факты с

Iамал ‘деяние, действие, действо’. Из араб. Iамал-ун ‘работа, акт, действие’, вероятно, образованного от Cм. Iāма.

 

Чеченский перех. глагол ’āmuon ‘обучить, научить’ (инг. ’оmade, ц.-туш. amdan) образован при  помощи суф. переходности -uon (ср. ’ānuon ‘разлить, пролить’, ’ābuon ‘насытить’, ’āduon ‘привести в шоковое состояние’) от основы неперех. гл. ’āman ‘учиться’. Последний в свою очередь является производным от ностр. корня

 

 

Ка2 ‘рука, хватка’. Общенахское (инг. ка, ц.-туш. ко, кор), имеющее соответствия в дагестанских (авар. квер, кер, кор, бежт. ко, коро ‘кисть руки’, гунз. коро ‘рука’, ботл., год. кора ‘вымя’, лак. ква ‘рука, кисть’) и индоевр. языках: др.-инд. kara, йидга kэr ‘рука’, осет. *kaer ‘рука’ (в kal-marzan ‘платок’), вах. *kar ‘рука’ (в kal-bun ‘подмышка’), иран. *kar- ‘дело; делать’. Основа косв. п. кар-, ср. кара ‘в руки, на руки’, карахь ‘в руках’, кēра-йукъ ‘ладонь’, буквально ‘середина руки’ (= др.-инд. kara-tala ‘ладонь’). Эта же основа, но с другим расширителем н представлена в чеч. кан ‘колос, пучок, гроздь’ < ‘кисть, кисточка’, кāна ‘горсть, пригоршня’ (см.), иран. *kan- ‘делать’ (осет. kanyn : kond, памир. kan, kэn, парачи kan-, заза kän, белудж. kanag ‘делать’), тох. А kän ‘совершаться, случаться’ (Маковский 2005: 256), др.-рус. учинить ‘сделать, совершить’ < чин < *кин, рус. чинить (препятствия), причинить боль; герм. *han-d- ‘кисть, рука’, и.-е. *konos ‘горсточка, пригоршня; пук; шишка’, *ken- // *kon- ‘делать, творить’ (Маковский, 2004: 488). Возведение осет. kænyn  ‘делать’ к основе *kærn- при неизменном осет. kærnæ ‘заданная работа, задание’ (ИЭС, I, 580) представляется неубедительным. См. кан, кāра.

Дигор. xud ‘шитый’, лат. sutum – id. (ОЯФ 54) – хуотта ‘соединять, склеивать’.

Дигор. ar ‘оглобля’, др.-иран. arma, собств. ‘рука’ (ОЯФ 54) – ar ‘рука, левая рука’, ср. аьрру левый.

 

Верза, тIе-верза ‘повернуться (лицом, обратиться)’, дIа-верза – при-верженный (ср. приверженец), отверженный (отверженец = враг), совратиться, совращенный (сатаной)

Ворожить приворожить приворот (приворотное средство)! Отворот

Хьоьга соьга ерза боху, соьга хьоьга верза

Дола йирзина стать собственностью превратиться в собственность, обернуться собственностью.

© arby555

Создать бесплатный сайт с uCoz